Skip to main content

Asylum Interviews

Interpreting services and support for Russian speakers who are seeking asylum in the U.S. Interpreting at USCIS asylum interview and decision pickup. Interpreting at mock interviews with your attorney.  In-person interpreting at master calendar hearings (MCH) in the San Francisco Immigration Court.


Interperting asisstance and cultural facilitation for attorney-client interviews in immigration matters, workers’ compensation, etc.

I follow the ethical standards and maintain client confidentiality as required by the National Association of Judiciary Interpreters & Translators (NAJIT).


Medical interpreting for patients and their families, including group setting. The services could be provided over the phone, via video, or in person. I’ve worked in a variety of specialty areas, from family medicine to oncology, and my highest priority is to help the patient feel comfortable and create a positive environment for communication.


Adjustment of Status / Citizenship Interviews

Interpreting services for Russian-speaking applicants that filed N-400 or I-485. Certified translation of supporting documents and interpreting at prep interviews with attorney.


Consecutive and Simultaneous interpreting at business meetings, workshops, presentations, conferences, etc. for the local business community and out-of-state companies.

I take interpreting requests for IEPs, parent-teacher conferences, evaluations and other assignments that may require language assistance.

Other requests

If I am not able to take your request or if you need an interpreter/translator for a different language, I will gladly assist you in finding the right professional for it.

I highly value your comfort and trust, proper ethical standards and strive for smooth and effective communication and timing.