Интервью о предоставлении убежища в США

Один из самых частых запросов на мои услуги – устный перевод на собеседовании о предоставлении политического убежища.

На сайте иммиграционной службы USCIS имеется общая информация о том, что нужно принести с собой на интервью и как оно проходит.

Иммиграционная служба разрешает пользоваться переводчиком на собеседовании, однако не предоставит вам переводчика. Найти переводчика – задача самого заявителя.

Прохождение интервью на родном языке делает интервью длиннее, так как каждый вопрос и ответ сначала проговаривается, а затем последовательно переводится с или на английский язык.

Вся информация, которую клиент сообщает сотруднику иммиграционной службы и переводчику и данные дела являются полностью конфиденциальными.

Если вы проходите собеседование на своем родном языке, то за интервью по конференц-связи будет следить переводчик-наблюдатель из контрактной компании. Его услуги предоставляются иммиграционной службой, чтобы контролировать полноту и корректность работы переводчика, которого приглашаете вы.

Если вы ищете переводчика для перевода документов дела или интервью на получение политического убежища, буду рада вам помочь!